澳广(ABC)对12个澳洲丈夫和中国妻子组成的家庭进行了调查,揭示了中澳跨文化婚姻生活中的甘苦冷暖,但结果令人相当欣慰:原来爱能够战胜一切情感与文化上的挑战。

澳大利亚詹姆斯库克大学(James Cook University)的华裔研究员李文迪(音译,Wendy Li)和福布斯(Amy Forbes)的研究重点是居住在昆州北部地区的30-75岁澳大利亚籍男性与中国女性之间的婚姻生活。

在参与研究的12对夫妇中,大多数人都是通过在线交友网站邂逅的,其中6名中国女性的英文水平很低。

李博士说:“就连那些已经结婚好几年,而且住在澳洲的夫妇,很多人也还是无法用英文或中文彼此沟通。”

她说:“有些夫妇到现在还在使用电子翻译机,或者Google翻译来彼此沟通,但因为这些机器翻译中存在很多错误,所以有时他们会感到非常沮丧。”

李博士表示,随着越来越多人转向互联网寻找爱情,跨文化婚姻有可能继续增加。她说:“得益于澳中之间的贸易经济交流,我认为今后两国之间会有更多跨文化婚姻。”

在翻译中迷失的职业志向

就像许多参与这项研究的澳中夫妻一样,餐馆经营者孙美东(音译,Sun Meidong)和电工詹姆斯·伯克(James Burke)是在一个相亲网站上相遇的。

夫妇俩选择在澳大利亚生活,因为孙女士懂些英文,而伯克的职业在中国的收入不会很高。孙女士说:“我个人的经济条件不错,所以在哪里生活都可以。”伯克说:“我不介意到中国生活,但我的工作在中国人眼中不是什么很体面的工作,所以留在澳大利亚收入会更高。”

李博士说,跨文化婚姻面临的一个共同挑战在于受过高等教育的中国女性来到澳大利亚之后,会丧失职业志向和身份认同,她们会发现自己的学历不被承认,而语言障碍让她们无法在所选择的领域获得就业机会。

“当她们(不得不)比方说,在按摩店或寿司店工作时,她们会对未来感到无望,感觉自己失去了人生志向。”李博士说,“特别是对这个群体来说,再培训是她们提高英文水平的必备条件,此外还必须考到本地的认证资格,这样才能更加容易找到工作。”

中澳爱情饺子

孙女士来到Townsville之后不久就开始经营一家流动饺子车,并且为此推迟了开餐馆的计划。这辆饺子车在当地市场摆摊,全家齐上阵,生意火爆,现在已经成为家庭的主要收入来源。孙女士说:“我婆婆帮了我,我们向她借钱,买了这辆餐饮面包车,然后开始经营。”

伯克说:“她对英文没什么自信,所以需要有个人在前面负责销售,有个人负责开车。”

研究员福布斯说,参与调查的夫妇反映。中国配偶往往会推动另一半达成更多目标。福布斯博士说:“这些中国女性也是改变丈夫,鼓励他们创业的契机。中国妻子们告诉我们,她们会或多或少地推动丈夫做得更好,因为一旦结婚,她们就希望婚姻成功。”

但伯克认为,经营饺子车很符合妻子的性格。“她是个工作狂,从早忙到晚。”他说。

成功范例或为其他夫妻铺平道路

李博士和福布斯博士目前正在进行第二轮采访,并将于今年晚些时候公布研究结果。福布斯博士说,受访者反应的一个共同经历是,当他们想把外籍配偶带到澳洲生活时,都听说这个过程既漫长且昂贵。

她们希望根据这次的研究成果提出建议,希望能够影响政府的签证和居留政策。福布斯博士说:“这些夫妇必须克服非常具体而困难的情况。而法律和法规方面的障碍对这些真正相爱的夫妻毫无帮助。”

她们还想把研究成果提供给当地华人团体等文化支持团体。“我们希望能够帮助通过婚姻来到澳大利亚的人做好心理准备,享受幸福生活。”