万圣节,一名小女孩与小伙伴出去玩“不给糖就捣蛋”时,她收到的不是棒棒糖,而是一个装着药品的拉链袋。

霍斯(Ellie Hawes)住在新州中海岸Blackalls Park附近,周二晚上,她13岁的女儿出去讨糖时,拿回来的东西把她吓了一跳。

她说,“我们俩立刻就知道这些是什么,也知道这是不对的,她非常害怕。竟然有人会给未成年这些药物,我觉得很恶心。”

霍斯称,她最初被警方告知调查此事“太昂贵”,并让将药物冲入马桶,但现在他们开始调查。

A young girl was given a ziplock bag full of drugs (pictured) instead of lollies when out trick-or-treating with friends near her house

The 13-year-old (pictured posing in costume on Tuesday) was trick-or-treating in Blackalls Park on the NSW Central Coast and didn't find the drugs until she got home

调查员巴特利(Paul Battley)表示,没有关于其他孩子收到药物的报道,但警方对里面的东西感到担忧。

他说,在评估此案后,警方就开始调查,并非常认真对待此案。

霍斯称,“今天下午,一名警察过来并询问我的女儿,她在地图上标出他们所走的位置。他们还收走了我的药物,因为我没有冲掉它们。”

这位忧心忡忡的母亲说,她的女儿和几个朋友在他们家附近的四条街上讨糖,并拿出枕头套让居民把糖果扔进去。直到她女儿把枕头套倾倒出来,这些药物才被发现,但她不知道它们是哪家给的。

Her mother Ellie Hawes (pictured) said she felt sick to her stomach that someone would give drugs to a teenager

“我希望这或许是一个老人犯的错误。”她说,“不能掉以轻心,因为它很可能会让孩子生病。”
霍斯在小区Facebook上警告其他家长,一名评论者称,这些药看起来像是非处方药和处方药。他们说:“绿色和白色是抗生素,盒装的像是胃药,蓝色的是维生素,还有其他我就不知道了。”

霍斯称,在经历这次令人沮丧的不快后,她将为她的女儿和朋友举办一个万圣节盛装舞会,而不是再让她出去“不给糖就捣乱”。