在悉尼一条车来车往的街道上出现了滑稽而又暖心的一幕:一只鸭妈妈带着八只小鸭摇摇晃晃地走着,警察叔叔在一边护送着它们。

据《每日邮报》报道,上周,有人在Woollhara看到鸭妈妈带着小宝贝们过马路。

In a scene reminiscent of one of the oldest jokes of all time, a duck and her eight ducklings have been escorted across a busy Sydney street by a police officer

它们努力绕过车辆,穿过一些小巷,最后到了一条私人巷道的水坑里。

A native duck and her ducklings were spotted making their way along a road in Woollhara last week

Woollhara居民切瑞斯·德文尼诗(Cherith Devenish)和她的两个孩子博迪(Birdie)与伊夫(Yves)发现这群鸭子后就在一边护着,直到警察黑格(Daniel Haigh)和戴维斯(Michael Davis)过去帮忙。

Woollhara resident Cherith Devenish and her children Birdie and Yves were keeping an eye on the ducks before NSW police officers Daniel Haigh and Michael Davis helped them out

切瑞斯给WIRES Wildlife Rescue打了电话,但对方建议她不要去抓鸭子,因为鸭妈妈可能会抛弃小鸭子飞走。

They were advised to gently herd the ducks towards Centennial Park while keeping a safe distance

他们建议切瑞斯在保持安全距离的同时护送鸭子们去Centennial Park。

They managed to dodge traffic and zigzag through some back streets before they ended up in a puddle on a private laneway

鸭子们在Queen Street过马路时,黑格和戴维斯就出来拦下路过的车辆,等候鸭子们安全通过。

They all jumped in the police car and drove to Centennial Park where the ducks were safely released

鸭妈妈终于受不了高峰期的交通于是冲进附近一栋排屋的前院。

其中一名警察跳过大门,抓住鸭妈妈和小鸭子。最后,它们都被带上警车开去Centennial Park,再安全放生。